-
《英语奇遇记》读后感
看4659 | 回复9
-
我大学学的是英语专业,现在做的也是跟英语相关的工作,因此对于英语方面的书特别感兴趣,也应该最具有发言权,这就是为什么我第一时间申请了《英语奇遇记》的试读。
本书通过一系列卡通人物的冒险故事串联起英文的几个语法点和一些单词,因为故事具有连续性,所以可读性非常高,读者会不自觉地读下去,欲罢不能,想尽早地知道书中人物所遇到的危机是如何化解的,又遇到了哪些危险,最后成功了没有等。从整体来说,它应该是“故事书”,而非单纯的英语书,因此较之单纯的英语书,它更应该受到欢迎。
里边的遣词造句非常的口语化,有些表达法甚至连我这个受过英语高等教育的人都不知道,这也难怪,因为我在课堂上学的、在工作中用的,都是完全的书面语,而通过这本书,我便可以看到平常人是怎么用英语“说话”的,这一点很重要。比如“叔叔”,我们一般不都说uncle吗?这里边用的是Poppa,一个我完全不知道的词,大概就跟我们说Daddy, Mummy一样。
第二个显著的特点是大量的语气词和象声词的表达,这在以前的学习中是很少碰到的。比如“哎呀”(Oops),“砰”(Bang), “哼”(huh)等,非常的口语化。每一个部分的故事讲完之后,都有一个知识点的总结及相关的训练。知识点都是一些语法方面的知识,比如句子的结构等,所选用的例句都来自故事里的人物对话,可以稍带着回顾故事的内容。
还有一些有异于耳熟能详的译法的用法,比如一个人说“Hello?”,我们大概都会翻译成“你好”或者“喂”,而在故事中,它的意思是“喂,说你呢!”,语气中透着强硬,这种用法以前是很少见的。
还有“抛媚眼”,这个词我从来没见过,在平时读的书中也没遇到过,非常的口语化,甚至不太像是一个词。还有一些习惯表达法,比如“真不像话”(That’s gross)等。
有些词在字典上是查不到的,比如“东张西望”(VWIP),而“骚动”(hurly burly)确是一首歌的歌名。
总之,看这本书是要借助字典或者网络来看的,尽管下边有中文,不用查那些东西也能看的懂,但作为一个严谨的英语工作者,我的职业习惯使我每遇到一个不认识的词都要查一查它的意思和用法。这书宝宝现在还看不懂,我给他留着,等他能看懂的时候给他看。希望那时他也能像我一样,有一种阅读的乐趣,对待学习有一种严谨的态度,当然,快乐才是第一位的。11-02 17:25 -
今天很多人分享这本书,看起来不错呀11-02 18:37
-
这样的书有趣儿又好玩儿,在玩中学英语孩子更快乐11-02 20:16
-
在快乐中学习11-02 20:46
-
这本书我也看了,因为不是专业的,没有像你一样从专业内容的角度来总结,主要从自己和孩子阅读感受来说的。
11-02 23:43 -
看到不少亲的分享,很棒的书呢11-03 02:27
-
地道的英文,有趣的漫画!11-04 14:00
-
呵呵!非常不错的书啊!11-04 16:33
-
学英语的好书呀11-04 21:03
-
亲很厉害哦,佩服11-05 08:52